Ya Ribon Alam, em ladino Ya Senyor del Mundo, foi composto pelo Rabino Israel Najara no século XVI em aramaico, é tradicionalmente cantado em aramaico, mas foi também traduzinda e cantando seus versão em Ladino (também conhecido como judaico-espanhol ou djudeo-espanyol).
O Costume na Mesa de Shabat
Nas comunidades sefarditas tradicionais, o Ya Ribon Alam em Ladino ganhou melodias doces e nostálgicas, muitas vezes influenciadas pelo romanceiro espanhol e pela música otomana.
Em algumas casas, o costume dita que se cante primeiro a estrofe em aramaico e, logo em seguida, a mesma estrofe em Ladino.
Ya Ribon Alam em Ladino
Conheça a versão poética tradicional em Ladino.
Ya
Senyor del Mundo del siempre i siempre x2
Tu
el Rey, el Rey de 'l Reyes x2
Echas
de tu baraganias i maraviyas
Me
plaze a mi por darlas a saver x2
Alavasiones
ordenare manyana i tadre
A
Ti Dio Santo krianto das las almas x2
Grandes
son tus echas i muy muy fuertes x2
Abashas
enaltesidos enalteses abatidos x2
Bive
el ombre miles de anyos
Non
entra en kuenta de tus baraganias x2
Dio
ke a Ti partiene/apartiene la onor i la grandeza x2
Rihme
a tus ovejas de bokas de leones x2
I
kita a tu puevlo de ariento el kativerio
El
puevlo k'eskojites mas ke todas las nasiones x2
A
Tu Santuvario torna i a Santedad de las Santedades
Luguar
ke me repoza espritos i almas x2
I
asalmearemos a Ti kantares i alavasiones
En
Yerushalayim sivda de la 'rmozura x2
Ya
Senyor del Mundo de siempre i siempre x2
Tu
el Rey, el Rey de l' Reyes x2
0 Comentários
Atenção, caso queira solicitar nosso texto, deixe um comentário abaixo que vou estar comentando o texto solicitado.